2024-2025_13_02_02_2022_ТО-22-8_plx_Иностранный язык в профессиональной деятельности
 
Санкт- Петербургское государственное бюджетное

профессиональное образовательное учреждение

"Политехнический колледж городского хозяйства"

Иностранный язык в профессиональной деятельности
предварительная программа дисциплины
Специальность
13.02.02 Теплоснабжение и теплотехническое оборудование

Правительство Санкт-Петербурга

Комитет по науке и высшей школе

Приложение

к ОП СПО  по специальности

13.02.02 Теплоснабжение и теплотехническое оборудование

, утвержденной приказом от

25.08.2021 г. №600-ОД

 
самостоятельная работа
0
контактная работа
152
в том числе:
Часов по учебному плану
152
Общая трудоемкость
152 часов
Форма обучения
очная
Квалификация
Техник-теплотехник
Виды контроля  в семестрах:
зачет с оценкой 7
 
 
Распределение часов  дисциплины по семестрам
Семестр

3

4

5

6

Вид занятий
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
Практические
32
32
40
40
30
30
38
Контактная работа

32
32
40
40
30
30
38
Сам. работа
Часы на контроль
Итого
32
32
40
40
30
30
38
 
 
Распределение часов  дисциплины по семестрам
6

7

Итого
РП
УП
РП
УП
РП
38
12
12
152
152
38
12
12
152
152
38
12
12
152
80
 
 
Разработчик(и): рабочая группа
Организация-разработчик:

Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Политехнический колледж городского хозяйства».

 
Преподаватель Морозова А.А.
 
Преподаватель Гребенкина Л.Ю.
 
 
Рабочая программа дисциплины
Иностранный язык в профессиональной деятельности
разработана в соответствии с ФГОС СПО:

Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 13.02.02 ТЕПЛОСНАБЖЕНИЕ И ТЕПЛОТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (техник-теплотехник) (приказ Минобрнауки России от 25.08.2021 г. № 600)

составлена на основании учебного плана:
по специальности Теплоснабжение и теплотехническое оборудование

 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
ОГСЭ
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
 
ОК 01.: Выбирать способы решения задач профессиональной деятельности применительно к различным контекстам
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 03.: Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие, предпринимательскую деятельность в профессиональной сфере, использовать знания по финансовой грамотности в различных жизненных ситуациях
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 05.: Осуществлять устную и письменную коммуникацию на государственном языке Российской Федерации с учетом особенностей социального и культурного контекста
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 06.: Проявлять гражданско-патриотическую позицию, демонстрировать осознанное поведение на основе традиционных общечеловеческих ценностей, в том числе с учетом гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений, применять стандарты антикоррупционного поведения
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 07.: Содействовать сохранению окружающей среды, ресурсосбережению, применять знания об изменении климата, принципы бережливого производства, эффективно действовать в чрезвычайных ситуациях
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 09.: Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языках
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 02. : Использовать современные средства поиска, анализа и интерпретации информации и информационные технологии для выполнения задач профессиональной деятельности
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ОК 04. : Эффективно взаимодействовать и работать в коллективе и команде
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
 
 
3.1
Знать:
 
 
3.2
Уметь:
 
4. ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
 
Код занятия
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Семестр / Курс
Часов
Компетен-

ции

Литература
Примечание
 
Раздел 1. Раздел 1.  Молодежь в современном мире
 
1. 1
Лексика и разговорная практика по теме:  “Молодежные организации и движения”. “Youth organizations and movements”. Работа с текстом./Пр/
5
2
 
1. 2
Лексика и разговорная практика по теме: “Конфликт поколений”.  “Generation Gap”. Работа с текстом./Пр/
5
2
 
1. 3
Лексика и разговорная практика по теме:  “Проведение досуга. Хобби”.  “ Youth leisure time activities. Hobbies”. Дискуссия по тексту. Грамматика: Времена группы Continuous. /Пр/
5
2
 
1. 4
Лексика и разговорная практика по теме «Молодежные субкультуры”. “Youth Subcultures”. Работа с текстом./Пр/
5
2
 
1. 5
Разговорная тема: “Граффити: искусство или вандализм?” “Graffiti: Arts or Vandalism?” Работа с текстом.  Лексические упражнения. Дискуссия. /Пр/
5
2
 
1. 6
Лексика и разговорная практика по теме: “Значение музыки, чтения и искусства в жизни молодежи”. “The Importance of music, reading and arts”. Работа с текстом. Дискуссия./Пр/
5
2
 
1. 7
Разговорная тема: ” Майкл Джексон”. “Michael Jackson”.Работа с текстом. Лексические упражнения. /Пр/
5
2
 
1. 8
Лексика и разговорная практика по теме: “Здоровый образ жизни”. “Healthy Lifestyle”. Работа с текстом. Лексические упражнения./Пр/
5
2
 
1. 9
Лексика и разговорная практика по теме: «Спорт». “Sports”. Работа с текстом. /Пр/
5
2
 
1. 10

Грамматика: “Модальные глаголы и сослагательное наклонение”. “The Subjunctive Mood and Modal Verbs”. Упражнения./Пр/

5
2
 
Раздел 2. Раздел 2.  Наука и техника
 
2. 1
Разговорная практика по теме: «Наука и техника». “Science and Technology”. Работа с текстом. Лексические упражнения.         Грамматика: “Герундий. Функции герундия в предложении”.  “The Gerund. The functions of the Gerund in the sentence”. Упражнения./Пр/
5
2
 
2. 2
Разговорная практика по теме: “Информационные и коммуникационные технологии”. “Information and Communication Technologies”.  Лексические упражнения.

Грамматика: “Инфинитив и герундий”.           “The Infinitive and the Gerund”. Упражнения./Пр/

5
2
 
2. 3
Лексика и разговорная практика по теме:   “Другие достижения в ИКТ”. “Other Advances in ICT”. Работа с текстом./Пр/
5
2
 
2. 4
Разговорная практика по теме:   “Средства коммуникации типа «человек - человек».  “One-to-One Communication Media”. Перевод текста. Лексические упражнения.    /Пр/
5
2
 
2. 5

Разговорная практика по теме: “Известные российские ученые и изобретатели”. ”Famous Russian Scientists and Inventors”. Лексические упражнения. Грамматика: Признаки и значения слов с формами на “-ing”  без обязательного различения их функций. Упражнения./Пр/

5
2
 
Раздел 3. Раздел 3. Выбор профессии
 
3. 1
Лексика и разговорная практика по теме:  “Выбор профессии и планирование карьеры”. “Choosing a Career and Career Planning”. Работа с текстом.  Упражнения./Пр/
6
2
 
3. 2
Лексика и разговорная практика по теме: “Будущее инженерной профессии”. “The Future of the Engineering Profession”. Работа с текстом. Упражнения./Пр/
6
2
 
3. 3
Профессиональный английский язык. Текст: “Техника: что это?” “What is Engineering?” Аудирование. Работа с текстом. Упражнения./Пр/
6
2
 
3. 4
Профессиональный английский язык. Текст 1: “Виды техники”. “Types of Engineering”. Аудирование. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
3. 5
Профессиональный английский язык. Текст 2: “Виды техники”. “Types of Engineering”. Аудирование. Работа с текстом. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
3. 6
Профессиональный английский язык. Текст: “Техническая помощь”.  “Technical Assistance”. Аудирование. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
3. 7
Профессиональный английский язык:               “ Техника безопасности на работе”.  “Health and Safety at Work”. Аудирование. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
Раздел 4. Раздел 4. Технические тексты по специальности
 
4. 1
Профессиональный английский язык. Текст: “Диаметры окружностей”.  “Dimensions of Circles”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 2
Профессиональный английский язык. Текст: “Точность измерения”. “Dimensional Accuracy”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 3
Профессиональный английский язык. Текст: “Площадь, размер и масса”.  “Area, Size and Mass”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 4
Профессиональный английский язык. Текст:  “Параметры измерения”.  “Measurable Parameters”.   Перевод текста.  Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 5
Профессиональный английский язык. Текст: “Типы материалов.  Металлы и неметаллы.  Элементы, соединения и смеси”. “Material Types. Metals and non-metals. Elements, compounds and mixtures”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 6
Профессиональный английский язык.  Текст: «Типы материалов. Композитные материалы”.  “ Material Types. Composite materials”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 7
Профессиональный английский язык. Текст:   “Сталь. Углеродные стали. Легированные стали”. “Steel. Carbon steels. Alloy steels.” Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
6
2
 
4. 8
Профессиональный английский язык. Текст:  “Сталь.  Коррозия”. “Steel. Corrosion”. Перевод текста. Лексические упражнения.     /Пр/
6
2
 
4. 9
Профессиональный английский язык. Текст:

“Цветные металлы. Технические цветные металлы. Покрытия из цветных металлов ”.      “ Non-ferrous metals. Common non-ferrous engineering metals. Plating with non-ferrous metals”.  Перевод текста. Лексические упражнения.

Тестирование./Пр/

6
4
 
4. 10
Профессиональный английский язык. Текст: “Свойства материалов 1”.  (Прочность  на разрыв и деформация.   Упругость  и пластичность).  “ Material Properties 1”. (Tensile strength  and  deformation. Elasticity and plasticity). Перевод текста. Лексические упражнения/Пр/
6
2
 
4. 11
Профессиональный английский язык. Текст: “Свойства материалов 2”.    (Твердость. Усталость, прочность и ползучесть.  Основные  термические   свойства). “Material properties 2”. /Пр/
6
2
 
4. 12
Профессиональный английский язык. Текст: “Гидросистемы. Трубы, трубопроводы и шланги. Цистерны”. “Fluid Containment. Pipes, ducts and hoses. Tanks”. Работа с текстом. /Пр/
7
2
 
4. 13
Профессиональный английский язык. Текст: “Давление жидкости. Гидростатическое давление и сифонное действие”.  “Fluid pressure. Hydrostatic pressure and Siphonic action”. Перевод текста. Лексические  упражнения./Пр/
7
2
 
4. 14
Профессиональный английский язык. Текст: “Гидродинамика”.  “Fluid dynamics”. Работа с текстом. Лексические упражнения./Пр/
7
2
 
4. 15
Профессиональный английский язык. Текст: “Основные типы электростанций”. “Conventional power plants”. Перевод текста. Лексические упражнения./Пр/
7
2
 
4. 16
Профессиональный английский язык. Текст: “Альтернативные источники энергии”. “Alternative power sources”. Работа с текстом./Пр/
7
2
 
4. 17
Дифференцированный зачет./Пр/
7
2
 
5. ЛИТЕРАТУРА
Engineering. Technical English for Professionals. Mark Ibbotson, 2009
 
5.1. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
1
 
5.2. Перечень программного обеспечения
 
5.3. Перечень информационных справочных систем
 
 
6. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
 
7. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО  ДИСЦИПЛИНЕ